Sunday, January 31, 2010

El reino de este mundo II







La segunda mitad del libro fue aún más interesante porque en mi opinión contiene más información histórica sobre Haití y su población. Lo que me gustaría en particular es la perspectiva de Ti Noel y como el lector puede seguirlo y así de una manera se puede imaginar la injusticia que estaba pasando en el país durante este tiempo.

Primero, en Los signos, hay señales de la autoridad brutal de las francés. Eso se puede encontrar en frases como, “bajo la mano de su amo criollo había conocido una vida mucho más llevadera que la impuesta antaño a sus esclavos por los franceses de la Llanura del Norte” (p. 91). Además, creo que existen símbolos de la modernidad que había importado en el país por los franceses como infraestructura. Como ejemplo, en Sans Souci dice que “La hacienda toda estaba hecha de un erial atravesado por un camino” (p. 96). Para mi esto representa un elemento de la naturaleza con la plantación, y un elemento de modernidad con el camino. De este modo, las modas de vivir impuestas por los europeos, pueden ser visto como obstáculos en las vidas de los haitianos. En el mismo sección, se puede ver la existencia de lo maravilloso. Por ejemplo, Ti Noel está “hablando con las hormigas” (p.96). Al principio, no me parecía importante pero después, Ti Noel transforma en una hormiga y por lo tanto pensé que esto era presagio de esta transformación que ocurre mas tarde. En Los agrimensores, Ti Noel transforma “en hormiga por mala idea suya” y así tiene que “llevar cargas enormes” (p. 148). Las transformaciones de Ti Noel pueden ser visto como instrumentos que delinean las injusticias que existen en el mundo human a través del mundo de los animales. Las hormigas, por ejemplo, son como esclavos, pero cuando transforma en un ganso, Ti Noel realiza que ellos son “gente de orden, de fundamento y de sistema” (p. 150). Entonces, se puede ver que hay varias especies en el mundo de los animales que muestran esta jerarquía que también existe en el mundo humano.


En general, en esta sección era la noción de la libertad que realmente capturó mi atención. Primero, cuando él escapa de los franceses, Ti Noel es identificado como “un hombre libre” (p.91), pero después, lo que el lector no puede entender o imaginar es que él va encontrar una autoridad aún más vulgar: la autoridad de los negros. En El sacrificio de los toros se puede ver los sentimientos de este carácter- Ti Noel- sobre las acciones de los negros: “Peor aún, puesto que había una infinita miseria en lo de verse apaleado por un negro, tan negro como uno” (p. 103). Para mi, la idea de la esclavitud siempre pinta una imagen de los blancos que se aprovechan y torturan a los negros. Jamás había pensado en está noción de tortura de un negro a otro negro y por la primera vez podría cuestionar ¿qué constituye la esclavitud?




Por fin, encontré un pasaje particularmente fascinante que me hizo pensar por mucho tiempo:

“El hombre nunca sabe para quién padece y espera. Padece y espera y trabaja para gentes que nunca conocerá, y que a su vez padecerán y esperarán y trabajarán para otros que tampoco serán felices, pues el hombre ansía siempre una felicidad situada más allá de la porción que le es otorgada. Pero la grandeza del hombre está precisamente en querer mejorar lo que es” (p. 152).

Esta idea me recordó de la revolución que está ocurriendo en mi país- Irán- y como la gente esta trabajando por un futuro mejor por todo- los niños de la próxima generación- y no necesariamente solamente por sí mismo.

Sunday, January 24, 2010

El reino de este mundo




Hasta ahora, El reino de este mundo me parece muy interesante y me he divertido mucho leyéndolo porque hay muchos elementos creativos y distintos para analizar en cada capítulo. Al principio, lo que capturó mi atención, fue la frase, “Los ingenios, porque sonreían sobre dos plumas aspadas en lo alto de versos que nada decían a Ti Noel, pues los esclavos no entendían de letras” (p. 19). Pienso que este es el primer indicio de que muestra la distinción de clases en la sociedad haitiana en ese momento y delinea las diferencias que existían entre los colonizados- haitianos analfabetos- y los colonizadores. Así mismo, se puede encontrar signos de tortura y mal tratos en otros capítulos, como ejemplo, en “El recuento” dice que había dos hombres- angolas- “cuyas nalgas acebradas conservaban las huellas de hierros al rojo, aplicados como castigo de un robo de aguardiente” (p. 33).


Entonces, se puede decir que el autor pinta una imagen realmente vivida de las condiciones de la gente durante ese tiempo. También, cuando la historia empieza a desarrollar y a mostrar la realidad de esta sociedad, se puede ver el racismo y la injusticia que habían existido. Eso, para mi, se hizo aún más claro cuando leí el parto que Monsieur Blanchelande quería “el extermino total y absoluto de los esclavos” y todos con “sangre africana” (p. 69).

Es más, por el lector hay muchos elementos mágicos o maravillosos- ahora, no puede distinguir entre realismo mágico y lo real maravilloso. Por ejemplo, en “Lo que hallaba la mano” Mamán Loi pone sus manos en “una olla de aceite hirviente” (p. 29) pero nada malo ocurre- ella no se queme. En la misma sección, hay frases que anuncian la existencia de este tipo de mágico- como los animales que tienen “descendencia humana” (p.29).

Por fin, el carácter de Mackandal es otro elemento importante de que quiero hablar porque me fascina mucho. Lo que me gustaba mucho es el transformación o el metamorfosis de este personaje. “La iguana verde, la mariposa nocturna” y etc., son “simples disfraces” de este carácter (p.41). Cuando están tratando de quemarlo, los esclavos o los negros pueden ver como él esta transformando a algo- no sé si sólo está pasando por encima del fuego o si se convierte en una mariposa- pero en cada caso, la descripción es cautivante. Además, pienso que la transformación de Mackandal puede ser visto como una emblema de una revolución- en este caso la revolución haitiana- y como comienza en una forma inmadura y después logra un poder significativo y en este proceso la gente gana esperanza y decide de tomar acción.



Hasta luego, con otra mitad de este libro!


Sunday, January 17, 2010

Leyendas de Guatemala II

Para mi la segunda mitad de esta obra era más fácil de entender porque hay muchos diálogos y también hay una estructura muy interesante con la Cortina amarilla, color de la mañana; Cortina roja, color de la tarde; Cortina negra, color de la noche. Me gustaría esta estructura porque, en una manera, divida la vida en tres segmentos distintos: la mañana, la tarde, y la noche. Así, era más fácil de seguir lo que está pasando en cada cuento.

En la no podría entender todo pero Cuculcan repita muchas veces que “soy como el sol” y Guacamayo reafirma que él es el Sol con su presencia poderosa (p. 79). Otras viven de su presencia o algo como eso. Este primer cuento me parecía muy interesante en que otra vez hay una mezcla de la naturaleza con lo humano y de este modo es una continuación de la primera mitad del libro. También, hay unas líneas que explican como “los senos de las mujeres son como los nidos de los pájaros”- no se si esto hace referencia al nombre Nido que ha sido usado en el primer mitad del libro o no?

Otra cosa interesante es el comentario sobre las mujeres que ocurre desde el principio hasta el fin de la obra. Se puede ver esto al examinar frases como “la mujer es la locura” (p.85) y también cuando Guacamayo dice, “no puedo estarme callado, es mi naturaleza como la de la mujer, palabra envuelta en palabras” (p. 129). Además, está escrito que “si la noche se hizo para la mujer, es solo una ficción”. ¿Qué quiere decir eso, qué la mujer es más cautivado por el mundo mágico que el mundo real? También, el carácter de Huvaravix menciona que “las mujeres son metales que se hallan en estado de algodón,” (p.101)y de esta manera me recuerdo del libro de buen amor donde el autor se está burlando de las características de las mujeres idealizadas. ¡Esto me parecía muy interesante! Además, lo que he entendido- no estoy seguro si es correcta- es que en los cuentos de la noche no hay hombre y por eso las tortugas dicen que “el día se hizo para el hombre” y las otras preguntan ¿que es el hombre? y la respuesta es “el hombre es una mujer, solo que en hombre.” Eso me parecía muy interesante y tal vez podría ser visto emblemático del papel de los elementos mágicos en las obras míticas?

Es más, hay una repetición de la frase “la vida es un engaño demasiado serio” en los cuentos. Eso, en mi opinión, hace referencia al elemento mágico que desempeña un papel importante en estos mitos guatemaltecos. Por lo general, pienso que hay una serie de frases filosóficos o solamente divertidos en este parte del libro como “el que muere alegre no muere” (p. 93) o “vosotras sois ciegas para el amor porque sois viejas!” (p. 100) y también “la vida es una ilusión de los sentidos” (p. 113). Por lo general, algo que tuve interesante es que se puede relacionar algunas partes de estos cuentos con el filósofo Plato. Como ejemplo, hay un párrafo en el que Yai dice “en el Palacio del Sol, todo es mentira, fábula, nada es verdad, nada, solo el Señorón que nos lleva de la mañana a la tarde y etc.” (p. 142). Creo que eso es muy similar al argumento que representa Plato en su libro Republic cuando está hablando sobre la alegoría de la cueva.

Por fin, En esta mitad creo que hay muchas frases fuertes que forman imágenes vividas en la mente del lector que muestran el poder del autor y su conocimiento con la cultura guatemalteca (p. 124).

Sunday, January 10, 2010

Leyendas de Guatemala- I

Antes de esta lectura, no tenía conocimiento previo sobre la historia de Guatemala o de cuya cultura, pero me ha dado definitivamente una nueva perspectiva de Guatemala como un país y además una comprensión más vivida sobre la cultura latinoamericana. En particular, el estilo de escritura de Asturias tiene un poder significativo en llamar la atención del lector y entretenerlo a través de los detalles finos. Estos detalles, en mi opinión, actúan como las muchas líneas de un dibujo que tal vez cuando aislados son solamente líneas simples, pero al mirarlo detenidamente son los instrumentos exactos que crean la obra maestra final.

Por ejemplo, en el segundo cuento hay un párrafo largo que muestra lo que se estaba cantado: “Salve, Bellezas del Día, Maestros gigantes, Espíritus del Cielo, de la Tierra...” (p. 24). Yo lo leí en voz alta y de repente me sentía un ritmo particular en la mente. De esta manera, la historia me parecía mas realista. Por eso, creo que la escritura de Asturias tiene un sonido fuerte a la misma. Además, la repetición de ciertas frases en los cuentos diferentes como la frase “en la oscuridad no existe nada” (p. 25) o “sus joyas no tenían precio” (p. 43), hace hincapié en la importancia de lo que esta pasando y pinta una imagen más clara por el lector.

Otra cosa que me parecía interesante es también en en la conversación de Don Chepe y Niña Tina. No se si lo he entendido correctamente, pero pienso que la historia que esta describiendo es también un símbolo del origen y del crecimiento de Guatemala. Entonces, a veces es difícil distinguir entre lo particular y lo general pero así mismo se puede decir que cada persona es un elemento importante en formar el país.

Además, hay muchas referencias de la naturaleza en los cuentos, y creo que de esta manera Asturias está tratando de delinear la importancia de la naturaleza en la vida humana. Me parece que hay una homogeneidad entre el humano y la naturaleza y eso ésta conectado a la importancia de la naturaleza y el papel que desempeña en el desarrollo de Guatemala. Como ejemplo, en dice que “sabe el secreto de las plantas que lo curan todo”; eso es otro elemento que señale el poder de la naturaleza (p. 41).

Por fin, pienso que lo mas interesante es el primer cuento, dónde Asturias forma la historia con la ayuda del “Cuco de los Sueños (que) va hilando los cuentos” (p. 20). El pájaro actúa como una cámara que captura los movimientos de sus entornos y las realidades de la vida humana y las de la naturaleza. En mi opinión, en el primer parte de las el autor si mismo es como esta pájaro en que él también graba pedazos de elementos diferentes y los explique en los varios cuentos. De este modo, el lector puede ver más sobre el país, su cultura, y la gente que lo han formado.

He disfrutado mucho en leer el primer parte de las !

Thursday, January 7, 2010

Span 365 Introduccion


Holaaaa todos!

Me llamo Pooneh. Mi nombre es un poco dificil para pronunciar entonces podrian llamarme "poo"! Soy de Iran pero he vivido en Canada para casi ocho anos ahora.
Soy corta pero me encantaria jugar al baloncesto! Baila salsa en mi tiempo libre y me gusta disfrutar tiempo con amigos. Tambien tengo un obsession grave con chocolate y sopa!

Dos anos pasados estaba en Argentina por 5 semanans para aprender el espanol y despues decidi de estudiar espanol a UBC! Estoy estudiando para obtener mi "major" en political science y espanol.

eso es todo,

-pooneh